Alex | και ηψατο της χειρος αυτης και αφηκεν αυτην ο πυρετος και ηγερθη και διηκονει αυτω
|
ASV | And he touched her hand, and the fever left her; and she arose, and ministered unto him.
|
BE | And he put his hand on hers and the disease went from her, and she got up and took care of his needs.
|
Byz | και ηψατο της χειρος αυτης και αφηκεν αυτην ο πυρετος και ηγερθη και διηκονει αυτω
|
Darby | and he touched her hand, and the fever left her, and she arose and served him.
|
ELB05 | Und er rührte ihre Hand an, und das Fieber verließ sie; und sie stand auf und diente ihm.
|
LSG | Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.
|
Pesh | ܘܩܪܒ ܠܐܝܕܗ ܘܫܒܩܬܗ ܐܫܬܐ ܘܩܡܬ ܘܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܠܗ ܀
|
Sch | Und er berührte ihre Hand, und das Fieber verließ sie, und sie stand auf und diente ihm.
|
Scriv | και ηψατο της χειρος αυτης και αφηκεν αυτην ο πυρετος και ηγερθη και διηκονει αυτοισ
|
Web | And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered to them.
|
Weym | He touched her hand and the fever left her: and then she rose and waited upon Him.
|